1ère Journée Doctorale Nationale sur L'ingénierie de la Langue Arabe, (JDILA'14), 8 Février 2014, Rabat, Maroc
Survol des méthodes des systèmes de traduction automatique des dialectes Arabes
Ridouane TACHICART & Karim BOUZOUBAA
Ecole Mohammadia d’Ingénieurs, Rabat, Maroc.
I. Introduction
La traduction Automatique (TA) est un processus qui consiste à transcrire un texte d’une langue naturelle (par exemple, l’anglais) vers une autre (par exemple, le français). Ce processus apparemment simple est en réalité complexe car il ne se limite pas à une simple substitution mot à mot. Il doit analyser et interpréter le texte et comprendre les relations entre les mots qui peuvent en influencer le sens. Ceci requiert une connaissance de la grammaire, de la syntaxe (structure de la phrase) et de la sémantique (sens des mots), à la fois dans la langue source et dans la langue cible. Le recours à la traduction automatique existe dans le domaine scientifique et technique, commerciale, littéraire, militaire, médicale, audio-visuelle, etc. Son défi majeur est de produire des traductions comparables à des traductions humaines. C’est pour cela qu’il existe des méthodes pour la construction des systèmes de traduction qui produisent des qualités différentes selon l’approche adoptée et les ressources employées.
Next section